day of reckoning
英 [deɪ ɒv ˈrekənɪŋ]
美 [deɪ əv ˈrekənɪŋ]
n. 清算之时;报应到来的日子
柯林斯词典
- N-SING 清算之时;报应到来的日子
If someone talks about theday of reckoning, they mean a day or time in the future when people will be forced to deal with an unpleasant situation which they have avoided until now.- The day of reckoning is coming for the water company directors.
跟自来水公司的主管们算账的日子就要到来了。
- The day of reckoning is coming for the water company directors.
英英释义
noun
- an unpleasant or disastrous destiny
- everyone was aware of the approaching doom but was helpless to avoid it
- that's unfortunate but it isn't the end of the world
- (New Testament) day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives
双语例句
- But that only delayed the day of reckoning.
但这只能推迟摊牌的时间。 - Oil producers that have not understood this tectonic shift and begun to adapt to this new reality will suffer, and be left behind to face their day of reckoning.
没明白这种结构性转变并开始适应这种新现实的产油国将陷入困境,会掉队并面临市场的清算。 - The day of reckoning is coming for the water company directors.
跟自来水公司的主管们算账的日子就要到来了。 - To sensible men, every day is a day of reckoning.
对于珍惜时间的人,每天都是需要精打细算的。 - The day of reckoning could likely be delayed at least until early July with creative bookkeeping.
清算的日子可能可能会延迟至少直到七月初和有创造性的代理记帐。 - "The period of low interest rates in 2001 forestalled the day of reckoning for the consumer, and that set up a much larger consumer debt bubble," William Cunningham, global head of credit strategy at State Street Global advisors, said.
“2001年的低利率迟滞了消费者结算的时间,并且催生了一个更大的消费信贷泡沫,”道富环球投资管理(statestreetglobaladvisors)信贷策略部门全球主管威廉坎宁安(williamcunningham)说。 - The day of reckoning has now arrived.
眼下,清算的日子到了。 - How distant those times seemed now, he reflected. You're enjoying yourself now, but a day of reckoning will come.
他在想那些日子现在已显得多麽遥远.别看你现在逍遥,将来会遭报应的。 - The obvious risk is that when a real day of reckoning does arrive it will be that much tougher.
显而易见的风险是,如果算总账的一天真正来临,情况会变得严峻得多。 - He believes there is a limit to how long consumers can put off the day of reckoning.
他相信,消费者拖延最后“算帐”的时间总有个限度。